周嘉宁柏栎致敬爱尔兰文学

思南读书会第69期邀请到了青年作家周嘉宁和译者柏栎,与大家分享她们阅读、翻译特雷弗和托宾作品的心得和她们游历爱尔兰的体会,,爱尔兰驻上海总领事馆副总领事戴飞鸿也出席了此次读书会,并致辞。
时间:2015年5月30日(周六)下午2:00
嘉宾:周嘉宁、柏栎
地点:思南文学之家

嘉宾介绍



1982年生于上海,毕业于复旦大学,上海市作家协会签约作家。
荒芜城
一部关于流失、离别的书,一部“难过书”.生命中那些明灭闪烁的人和事,那种刺痛和铭刻,正好是、终究是“难过”.
《复旦学报》(社会科学版)英文编辑。
译著作品
长篇小说《大师》《布鲁克林》《诺拉·韦伯斯特》和短篇小说集《母与子》《空荡荡的家》。

文字实录



69期通讯:周嘉宁柏栎致敬爱尔兰文学

     爱尔兰有着丰厚的文学传统,一批杰出的当代爱尔兰作家活跃在世界文坛,并在中国赢得越来越多的读者,87岁的短篇小说大师威廉•特雷弗和60岁的小说家科尔姆•托宾正是其中代表。在两位作家生日来临之际,思南读书会第69期邀请到了青年作家周嘉宁和译者柏栎,与大家分享她们阅读、翻译特雷弗和托宾作品的心得和她们游历爱尔兰的体会,爱尔兰驻上海总领事馆副总领事戴飞鸿也出席了此次读书会,并致辞。 【详情

  结缘爱尔兰文学


  周嘉宁与爱尔兰文学的第一次接触是乔伊斯的《都柏林人》,她非常喜欢乔伊斯的一篇短篇小说《死者》。这篇短篇小说,是她学习写作短篇小说的典范,因为《死者》中同时处理三个人以上的对话,是非常困难的。所以她常常写对话的时候,会去翻阅这篇小说,看乔伊斯怎么处理当中一些细节,人物之间的关系,人物的出场顺序。《都柏林人》对她的写作影响很大。


  2012年春天,周嘉宁因爱尔兰文学交流会的项目,去爱尔兰住了三个月。但在此之前,周嘉宁觉得自己其实对爱尔兰文学并不十分了解。她真正看托宾的小说,是在去爱尔兰之后,住处周围有很多二手书店,闲暇时光就去这些二手书店,开始看托宾的小说。看了以后觉得实在太好看。托宾的长篇小说对她没有产生什么大的影响,但她会反复地看托宾的短篇小说,觉得完全处于托宾所描述的世界里面,完全爱上了托宾。


  柏栎也是因为爱尔兰文学交流会的项目,在2010年去了爱尔兰,在三个礼拜里,差不多把都柏林每条街都走遍了,又差不多把爱尔兰走遍了,并且非常巧的去到托宾的家里。托宾家是在爱尔兰市中心一个老房子地方,大概是18、19世纪乔治时期老房子,四层楼的老房子连排的,他家是其中一栋,底下还有地下室。一进门,托宾便把门廊里面的一幅照片、一幅画指给她看,那是托宾2009年刚从上海带回去……详情

周嘉宁
1982年生于上海,毕业于复旦大学,上海市作家协会签约作家。
柏栎
《复旦学报》(社会科学版)英文编辑。
活动现场
活动现场热情读者提问

现场图集



Baidu
map