沈从文的“湘音”不改
上世纪70年代,金介甫在哈佛求学期间接触到了沈从文的作品,此前他并不了解沈从文。他坦言,正是有赖于夏志清先生的《中国现代小说史》中给予沈从文的较高评价,自己才有信心走上这条研究的道路。他以《沈从文笔下的中国》作为博士毕业论文,如今出版的《沈从文传》也正是以这篇博士论文为基础进行增改。
在写作期间,金介甫多次尝试到中国拜访沈从文。1980年,金介甫辗转通过中美学术交流委员会,以访问学者的身份来到北京,见到了沈从文。张新颖谈到,“一位海外学者研究沈从文,给沈从文的晚年带来很大安慰。金先生不只是研究沈从文的人,更是进入到沈从文生活的人。”
曾有幸与沈从文面对面交谈的学者陈子善也来到了读书会现场。陈子善回忆,当时自己正在编写一本郁达夫文集,由于郁达夫与沈从文曾有过友好往来,所以想请沈从文写一篇怀念友人的文章。“到最后,沈老没有写成回忆郁达夫的文章,但是不妨碍他对郁达夫的怀念”。谈及沈从文难懂的“湘音”,陈子善笑言:“老人家很风趣,他讲了以后会笑,但我不知道他笑什么。有时候张先生在,她会做翻译,有时候张先生不在,只能不懂装懂。”
……【详情】