唐诗解构·激活古典

11月19日,思南文学之家举办了一场以“唐诗解构·激活经典”为主题的读书分享会,邀请了诗人洛夫和配音演员、主持人刘家祯,诗人赵丽宏作为主持,向读者们介绍和分享了洛夫先生的诗和《唐诗解构》一书
时间:11月19日(周六)下午2:00
主讲:洛夫
朗诵嘉宾:刘家祯
主持:赵丽宏
地点:思南文学之家

嘉宾介绍



原名莫运端、莫洛夫,衡阳人,国际著名诗人、世界华语诗坛重要诗人,被诗歌界誉为“诗魔”...
《唐诗 解构》是诗人洛夫撰写的一系列“古诗新铸”的创新作品,也是一项创作实验,谋求对旧体诗中神韵的释放。...
诗人、散文家,上海作协副主席,《上海文学》杂志社社长。著有诗集《珊瑚》《沉默的冬青》《抒情诗151首》等,散文集《生命草》《诗魂》《爱在人间》《岛人笔记》《人生韵味》《赵丽宏散文》等,报告文学集《心画》《牛顿传》等。
1957年生,著名配音演员,上海电视台纪实频道主持人,国家一级演员。1988年起任上海电视台译制部配音演员,曾用声音塑造了几千个性格迥异的译制片角色,作品多次荣获包括“飞天奖”在内的国家级奖项。担任上海电视台《纪录片编辑室》《传奇》《往事》等栏目主持人。

文字实录



唐诗解构·激活古典

  11月19日,思南文学之家举办了一场以“唐诗解构·激活经典”为主题的读书分享会,邀请了诗人洛夫和配音演员、主持人刘家祯,诗人赵丽宏作为主持,向读者们介绍和分享了洛夫先生的诗和《唐诗解构》一书...详情

  唐诗:需要解构的文化瑰宝

  “唐诗”这一词汇,不仅是世界文学中的诗歌形象,更是中国文化中不可或缺的一部分。洛夫先生对中国诗歌的体悟很深,他认为:“诗是翻译中被遗失的东西,而中华民族的诗,它有一个背后的、语言外的东西,那种东西是诗的神韵和其他元素,它不可言说,因为那是诗最本质的东西。诗不像散文,就算它的语言和意象可以翻译出来,但要完全复原诗真正的味道和本质很难。”


  “正是由于将唐诗从一种语言翻译为另一种语言相对困难,才有了唐诗需要解构这一说。”而“解构”这一概念,洛夫向现场读者解释说,它始于后现代艺术,在后现代的思潮中,有人认为所有的文化体系都可以被解构。文化符号之间既有联系,它们本身又可分解裂变,从而使我们对文化符号的理解发生偏差,甚至对其价值产生怀疑。虽然解构不可避免地有其消极影响,但从积极面看,它是人类文化演进的必然过程,就文学的演进史而言,这是传承与创新的意义所在。


  以自己这本《唐诗解构》为例,洛夫说他在文本的沿袭与改写的过程中,挖掘出言外之意和潜台词。这是一种对旧体诗的重新诠释和再创作,一种试着以现代语言的表达方式,以全新的意象与节奏来分析,来激活那曾经被人蔑视、摧毁、埋葬的旧传统。“读者们不仅可以看到中国古典诗中的神韵得到了释放,也可以从旧的东西里发现新的美。”洛夫表示,经过他对诗歌的理解和再创作,一首古典诗便在另一个时代和文化里找到了新生命。这不单单是更新传统,更是建构中华新文化的一项值得一试的工程…… 详情

活动现场
从左至右为赵丽宏、洛夫、刘家祯
活动现场
活动现场特邀嘉宾
活动现场
活动现场
活动现场
活动现场

现场图集



Baidu
map