洛尔迦绝对不是一个轻巧、飘逸的诗人,洛尔迦一生都是痛苦的,他忠实于他的痛苦、发掘他的痛苦,他燃烧的灼热痛苦和永远难以满足的欲望使他的诗歌具有真实性,他也重新获得了飞翔的翅膀、以词语复活的力量。
“死于黎明”是我们对洛尔迦这位天才、这位先知般的诗人的一种纪念,他是一位早起者、早行者,远远地走在我们前面,同时也在我们中间,甚至在我们的身后催促着我们。
在我们的很多事中,有些人是先行者,他们会带我们往前走,但不会陪伴我们下去;极个别的人是我们的同行者,而洛尔迦正是其中之一。
“爱就是忠诚于最初的相遇”,这种相遇是精神上的相互辨认。在诗歌翻译中,你可以通过他者进入一个更真实的自己。
译者要拥有一种力量——在某种程度上清空自己,潜入他者强大的生命和语言体系中…… 【详情】