故事都是证言的存在
2019年,“加拿大文学女王”玛格丽特·阿特伍德凭借《证言》再度摘获布克奖。作为《使女的故事》续作,《证言》将时间设置在前作结局十五年后。自1985年《使女的故事》出版,开放性的结局使读者意犹未尽,改编为电视剧后风靡全球,无数读者与观众不断追问作家最后到底发生了什么。
在译者于是看来,《证言》的出版与电视剧热播有很大关系。与阿特伍德此前作品相比,《证言》故事性更强,并加入了大段动作戏,尤其是两位女孩子的冒险情节,读起来完全是电视剧化的呈现。“《使女的故事》是一个未受外界干扰的纯文本创作,塑造的人物是内向型的,而改编为影视剧是呈现时空当中的动作,无法像文学一样只展现内心的感受。”于是说。
在英文原版中,“证言”用英文单词表示为“testament”。于是介绍,阿特伍德将这个英文单词赋予三层含义:遗言、圣经、证言。如何用中文尽可能地表达出原汁原味的英文含义,于是有着自己的考量。她说,“这三个层次囊括在一个中文单词里难以实现,我倾向于用见证者的证言,把这个词作为最重要的支点,这是从《使女的故事》延续下来的特征,这一系列的故事都是证言的存在。”
悲剧的诗意
……【详情】