2014年08月18日11:06 来源:上海作家网 作者:创联室 点击: 次
文学对谈:我所认识的阿兰·罗伯-格里耶 于8月17日上午10点在思南公馆· 文学之家举行,法国哲学家、多媒体作家欧托·卡尔,法国作家、文学研究者伯努瓦·皮特斯,著名的翻译家余中先共同出席活动,出版人陈侗担任该活动的主持人。
活动伊始,主持人陈侗依次介绍嘉宾,并坦言除欧托·卡尔外的几位嘉宾,也包括他本人,都与今天要谈论的阿兰·罗伯-格里耶会面过,这也让本次对谈更具现实意义。
简单暖场过后对谈正式开始,欧托·卡尔先生率先发言,他说:“我和罗伯-格里耶的相遇是艺术上,我对他非常着迷,除了长期读他的书之外,我还去查看过他曾经生活的地点,这也促使我结识了他的妻子,还有一些他身边的人。最近一直感觉我和罗伯-格里耶生活在一起,因为他的书一直陪伴着我。“除此之外,他坦言,他收集了很多关于罗伯-格里耶的档案资料,包括视听、书面和媒体的资料,不论是罗伯-格里耶的人物形象,还是天才的才情,都深深的吸引着他。
主持人(陈侗):你最初是怎样发现罗伯-格里耶呢?
欧托·卡尔:罗伯-格里耶进入我的生活是有一个过程的,最初是接触到他的作品《嫉妒》,这本书对我的影响非常大,以至于我愿意放下我的哲学工作去从事罗伯-格里耶的研究。每次阅读他的作品,都让我深深的着迷,他的文字和写作带给我非常舒适的感受,并且在他的作品中充满着诗意的智慧和哲学的层面东西,都深深打动着我。
主持人(陈侗):感谢欧托·卡尔的分享,我们知道伯努瓦·皮特斯先生在10年前做过一个非常长的罗伯-格里耶的采访,他对罗伯-格里耶有非常详细的了解,就请伯努瓦·皮特斯先生为我们谈一谈他眼中的阿兰·罗伯-格里耶。
伯努瓦·皮特斯:我和罗伯-格里耶之间的缘分要追随到很久以前,接触到罗伯-格里耶是出于好奇,我觉得他的作品是非常难以接近的,我读他的第一部作品是《偷灰啥啥者》甚至都没有读完,因为对当时的我来说确实太难了一些。但在两年后,我认识了一个狂热的新小说爱好者,受他的影响,我开始重新读罗伯-格里耶的作品,当时我对他特别着迷,最后甚至融入其中。生活中的罗伯-格里耶是非常有趣活泼的,他很擅长讲故事,思维非常跳跃,很智慧,我觉得罗伯-格里耶他是一个光芒四射的人物,就像一头狮子,在他身上始终可以寻求到一些崭新的东西,他乐于和别人分享自己的观点,他不是一个热衷于名利的人,因为他一直在继续寻求、继续挑衅、继续寻找新的视野。
主持人(陈侗):伯努瓦·皮特斯先生讲的勾起了我很多的回忆,余中先老师也和罗伯-格里耶有过交往,请他来谈一下。
余中先:起初我觉得罗伯-格里耶很奇特,他不仅写小说也做电影,后来我翻译了他的一些作品,开始读时不太明白,慢慢通过各种各样的翻译,可以大致明白了。我和他交往不多,主要他来中国两次访问期间和他有过接触。第一次给我印象比较深的是他的太太,她特别活跃,是一个眼观六路耳听八方的人。第二次见面是在2005年北京图书博览会期间。其实我是翻译罗伯-格里耶的作品比较多,真正打交道多的还是陈侗先生,因为他在出版社,会有很多合作的机会。
主持人(陈侗):回忆起来,我觉得罗伯-格里耶是一个幽默灵活的人。我们大多会觉得他不抽烟,但他有时候会说那我就来一根雪茄吧。另外,对生活的感觉经常会在他作品中出现,在他的书里也没有固有的观念,读者也不能有固有的观点。
伯努瓦·皮特斯(补充):对一个作家来说,人们往往希望他的作品有一定的连续性,但罗伯-格里耶不是这样,他如果认为自己的作品需要变化和转折的时候,就会毫不犹豫去做,是非常自由的。
余中先(补充):作为一个读者,在读他的作品里面,应该有什么期望或者有什么等待,他曾表示他愿读者阅读他作品的时候,有完全自由的思想,彻底忘却固有的观念。
欧托·卡尔(补充):因为罗伯-格里耶的作品是非常有颠覆性的,但他笔下的人物却又让人感觉很舒服、很欢快,这可能与他的颠覆精神息息相关,因为他是一个乐观的人,无论在他的作品还是访谈中,都有所体现,他总是用一种很清新的方式表达,或者带着一些游戏性或者跳跃性的言语。
主持人(陈侗):非常感谢几位老师的分享,那么剩下的时间就交给观众进行提问。
观众:我们知道罗伯-格里耶抛出成熟之外,他内心其实像一个非常有童趣的小男孩,作为这样矛盾的人,我想了解他生活中是怎样和周围的人相处呢?
欧托·卡尔:我觉得罗伯-格里耶的矛盾并不是那么明显,因为他写小说其实就是在游戏,并让读者跟他一起游戏,他就是在寻找游戏的伙伴。也可以说他的作品就是一个儿童在表达自己,形式也是游戏的形式。所以我觉得他的作品并没有矛盾的地方,只不过是有一些比较厚重的比喻罢了。
中午12时左右,在嘉宾与观众的互动交流之后,活动接近尾声,由主持人陈侗作最后讲话,他感谢大家在细雨蒙蒙的今天前来参与活动,也十分感谢几位专家与我们分享他们眼中的阿兰·罗伯-格里耶。