您当前的位置:主页 > 专题 > 领导致辞 > 2015上海国际文学周
8月21日下午13点30分,哈萨克斯坦诗人、作家穆赫塔尔·夏汗诺夫和新疆哈萨克族作家、文学翻译家哈伊夏·塔巴热克两位嘉宾来到思南文学之家,在上海文艺出版社副总编辑曹元勇的主持下,展开了一场主题为“哈萨克民族之魂阿拜——及......
《黑白男女》——小人物的“悲喜人生” 8月21日早晨,热情的读者们便已守候在上海图书馆等待今天的活动,上午9点半,第一场“书香·上海之夏”名家新作讲坛准时开始,活动主题为:一个由来已久的心愿——我笔下的《黑白男女》。......
什么是文学温暖?把笔伸向灵魂 鲁迅文学奖得主孙惠芬携新作亮相:“乡村是我的创作深井” “来到这里我其实有些忐忑,我的写作会受到读者关注吗?”昨天,辽宁省作协副主席、鲁迅文学奖得主孙惠芬带着新作《后上塘书》来到“思......
8月18日下午两点,2015上海国际文学周主论坛在上海国际会议中心正式开幕,二十多位来自不同民族、不同国家的诗人、小说家、评论家、艺术家,围绕“在东方”这一主题,从各自的创作研究出发,展开了深入讨论。 首先发言的是来自美......
“如果说泥沙俱下的塔里木河是一匹脱缰的野马,奔腾的伊犁河是一条狂舞的游蛇,北方的额尔齐斯河则是一位行走的智者。在高纬度的辽阔大地上,它走过了北疆草原、阿尔泰群山和西伯利亚荒原,然后一头扎入北冰洋。它走得很慢,......
由爱尔兰驻上海总领事馆主办的“爱尔兰文学翻译奖”昨天第二度在上海书展颁出。翻译爱尔兰当代作家科尔姆·托宾作品《空荡荡的家》的柏栎成为第二位获奖者,出版这部作品的上海九久读书人也得到“最佳出版商奖”的嘉许。 从爱......
亮相2015上海书展“国际文学周”的海外名家 正在举行的上海书展是一场名副其实的“流动的盛宴”。十余位海外嘉宾亮相上海国际文学周,参与国际论坛、诗歌之夜等活动。沪上读者不仅可以参与他们的作品签售,还能在讲座、论坛活动......
2015年8月20日下午2点,上海国际文学周的“中国想象与中国书写”专场在上海市作家协会大厅如期举行。会议邀请到了著名德国汉学家米歇尔·康·阿克曼、德国汉学家、翻译家马海默、著名作家李洱、金宇澄一起就“中国书写与中国想象......
8月20日上午10:00,哈萨克斯坦著名作家、诗人穆赫塔尔·夏汗诺夫携新书《悬崖猎人的哀歌》在作协大厅与广大读者见面,一同出席本次活动的还有本书译者新疆哈萨克族作家、文学翻译家哈依夏·塔巴热克以及主持人上海文艺出版社副总......
8月20日上午,本届文学周的特别单元活动“诗歌与民谣”在思南文学之家举行。本场活动由乐评人孙孟晋主持,诗人臧棣、王小龙,与音乐人万晓利、莫西子诗、尧十三展开对谈,讲述诗歌与民谣的共性和不同之处。 我国第一部诗歌总集......
2015年8月19日上午十点,上海国际文学周的主题活动开幕第一场“木心谈木心”在思南公馆如期举行。本次活动邀请到了上海作协副主席孙甘露,画家、作家陈丹青,作家金宇澄,以及学者、华东师范大学中文系教授陈子善来到现场,和读......
8月19日下午,在思南文学之家如期举行“文学的世界,艾伦·李让你看见--艾伦·李读者见面会”的活动。尽管场外天气炎热,但依旧阻挡不了读者们如火般的热情。由于人数众多,本次活动特别采用了现场视频同步转播,让更多的听众们......
长久以来,在东西方之间存在着各种各样相互的想象。东方不仅仅是一个西方视野下的东方,这已经成为常识。那么,不同的文化之间有没有对话的可能?东西方文化有没有互相理解的可能?昨天下午,20多位来自国际文坛各个领域的学者......
8月19日晚上七点,思南公馆迎来了英国作家西蒙·范·布伊以及中国作家陶立夏两位嘉宾,就“隐身在小说里”这个话题进行了一场精彩的对谈。由西蒙作品中文版的译者刘文韵担当活动翻译,西蒙作品中文版的编辑彭伦担当主持。 谈小说......
8月20号下午一点半,日本作家喜多川泰、中国青年作家王若虚同读者们一起相约在思南公馆,谈论关于“青春的疼痛:阳光与阴影”的话题。两位作家带来了各自的作品,分享图书创作、出版背后的故事,回忆自己的青春往事。看似矛盾......
《新疆词典》--多元文化的碰撞 2015上海国际文学周期间在思南公馆举行的第三场读书会活动“《新疆词典》与新疆表达”于8月19日下午四点开始,本场嘉宾是著名诗人、新疆《西部》杂志主编沈苇老师,与著名评论家、上海交通大学人文......